Bulletin Articles

Applying information theory to linguistics suggests ‘functional design’ in

cross-language variations. Eighty-five percent of languages can be sorted into two categories in terms of sentence structure: those which follow the structure of subject-verb-objective (“the girl kicks the ball”) and those which follow the structure of subjective-objective-verb (the girl the ball kicks”). Researchers have up until very recently not fully understood why these two different categories exist. However, researchers have drawn from information theory to try and uncover this mystery and their hypothesis will be presented in the next issue of the journal Psychological Science. http://medicalxpress.com/news/2012-10-theory-linguistics-functional-cross-language-variations.html

 

Stratcore Reports

The Stratcore reporter continuously orbits the earth with ears ever pricked for languages and the part they play in communications and cultural interchanges. Here is a selection of the stories our little bird has told us recently.



Just wanted to thank you for a remarkable interpreter you organised for us. She impressed us with her professionalism, being so calm in front of totally new audience and business area. Everything went well and we are looking forward to use Stratcore and Tuija's services again in the near future.

Communication Manager

Leading Global Brand Consumer Products

We often need texts translated quickly. This is when we simply could not do without Stratcore – they are always so reliable. They return our translations with total professionalism and always with the same happy smile. We really appreciate Stratcore and would like to thank them for a wonderful partnership.

Major global airline

Head Of Internal Online Communications