Our Stratcore bird chirps this interesting article...

The tail in the tale of Q

Publicerat Tue, 03 October 2023

The letter Q was adopted by the Romans from the Ancient Greeks and the Etruscans.

The Etruscans flourished from about 900BC to 27BC. The letter Q, however, goes further back, having its origins in Semitic languages, the written form of which occurs from about 3000BC,
and includes Arabic, Hebrew, and Phoenician.

The Semitic family of languages is, as of present knowledge in 2023, the first historically attested group of languages to use an alphabet as opposed to the earlier Cuneiform writing which
originated in Mesopotamia.

Cuneiform is less flexible than the alphabet and spells words by syllables, so up to 1000 characters can be needed. Compare this to the 26 characters in the English alphabet, which can be used
to denote its 500,000 words or so.

Going back to the Semitic family of languages we find that the first alphabet comes from
Proto-Canaanite and includes ‘Kuf’ which is the ancestor of Q. According to Dr Daniel Vainstub
of Ben Gurion University of the Negev, with Kuf (Q) we have the body of a monkey with a tail,
and the meaning of Kuf is monkey.

The Proto-Canaanite alphabet seems to copy some pictographic signs from Egyptian hieroglyphs. So, while Q is from the Canaanite Kuf, there are two candidates for what it may alternatively have been based on. These are the eye of a needle or a knot.

In any event, in Q’s biography we get a glimpse of the interconnectedness of languages
and cultures, of the large arc of human communication that binds and slices through
history and civilizations.

We also get hints of the way the human mind works. A real-world entity such as a monkey
is translated into an image that then becomes a symbol. The symbol then goes on to be part
of an alphabet with which humans convey and record an infinite array of ideas.

Article written by Bahram Mackesy Rafat – A Stratcore English copywriter and editor




Thank you for the times you have helped up with translations into English. As you are aware we have been very pleased with our collaboration. I will gladly act as a reference for your potential clients.

Translations of annual and sustainability reports

One Of Swedens Largest Family Owned Holding Companies

I hope you are well and thank you again for the excellent work you have done with the translations so far!

Would you be able to help us with another translation?

April 2023

Legal Translations

Major Swedish Energy Company

Just thought you would like to hear the feedback from my Finnish and German colleagues… They are all very happy with the translations Stratcore has done, very correct and well translated 😊.

March 2023

Marketing and technical translations and creating journalistic-style web content

Swedish Food Tech Company

Just wanted to thank you for a remarkable interpreter you organised for us. She impressed us with her professionalism, being so calm in front of totally new audience and business area. Everything went well and we are looking forward to use Stratcore and Tuija's services again in the near future.

Communication Manager

Leading Global Brand Consumer Products

We often need texts translated quickly. This is when we simply could not do without Stratcore – they are always so reliable. They return our translations with total professionalism and always with the same happy smile. We really appreciate Stratcore and would like to thank them for a wonderful partnership.

Major global airline

Head Of Internal Online Communications

Stratcore adheres to the european standard for translation service requirements SS-EN15038