Sweden Head Office: +46 (0)8 540 85851
UK Office: +44 (0)20 814 44799
e: info@stratcore.com

         
Stockholm - 23:21 New York - 17:21Hong Kong - 06:21
News

Content Writing: Clean, Crisp, Concise

Time is often of the essence. You have more to do and less time to do it. Your potential clients are the same, so you need to grab their attention, arouse their curiosity and keep them on your company’s website to read more about your company and what you offer – and then to contact you.

That’s what great content writing does and why it’s crucial for a company’s online success.

Good content writing must be clear and concise; it must be crisp and clean; it must grab the reader’s attention and make them want to read more about your company; it must entice them, draw them in. If you have something they need, they will want to buy it from you. We call it the 3-10-30 rule: 3 seconds to grab the reader’s attention, 10 seconds to arouse their interest and 30 seconds to keep them on your company’s website to read more about what your company can do for them.

Stratcore language service company also offers hard copy content writing. From corporate communication – annual reports, brochures – to marketing media, we have the writer for you.

Communicating clearly is one of the keys to success. Stratcore does this well – and in many, many languages. You choose your target country and tell us the subject matter: we will find the best writer for you, who is specialised in your field of expertise.

Whether you need completely new copy or simply slight refinement, Stratcore translators and copywriters can help you with:

  • Original copy – new content for your site.
  • Editing – for both language and content.
  • Updating – into any number of languages for any number of markets.

Click here if you’d like us to contact you or call +46 8 540 858 51 for more information on Stratcore´s language services.

Search Engine Optimisation

We can help you adapt and write your articles for search engines.

We are now able to offer a new service for people who have a website; we can optimise and write your articles to make them more visible on Google. We do this by writing your articles for your readers, while adapting them for search engines (Google) at the same time; or we can simply help to optimise your articles.

Search engine optimisation is a technique used in web publication to improve the visibility of web pages and also increase traffic, resulting in a higher ranking in search engines and more readers.

Of course most people write for their audience and this is how it should be. But there is nothing wrong with applying some basic optimisation principles to the content of your article to give it more exposure and better ranking in search engines.

If you want to write an article for search engine optimisation, you firstly need good writing skills to make the article interesting and enjoyable to read; secondly think about the strategic location of key phrases and search words in the text; thirdly include links to external sources to increase the impact of your page; and fourthly link to your page. Even if you have written a good article, you now have to make sure that the world knows about it. Remember that this can be as simple as sharing a link to your new article on Facebook or Twitter and encouraging your friends to share it.

So let us start with some basic, easy-to-follow tips that will help you if you want to optimise your articles yourself.

This is how you write an article for search engine optimisation.

  • Every article must be well-written, engaging and informative. If possible, it should present a new angle on a specific topic. It should have an exciting start to encourage people to keep on reading and information that is important in some way for the readers. The article must be entertaining or valuable in some other way.
  • A well-written article with good content will attract more traffic, which translates into more readers visiting your website. This will make it more attractive for people to link to your website.
  • Make a list of the key phrases and search words for your article. It is important to include them in the metadata for your page, which is part of the HTML code.
  • Key phrases and search words are words or combinations of words that people use to search for information about the topic you are writing about. For example, key phrases for an article could be “exercising at home with dumbbells” or “Exercising and losing weight”, while the search words could be “”exercising” or “Exercise”. Key phrases and search words are registered by ‘spiders’, which is script that the search engines send out to each page on the Internet. These spiders “search” through web pages and websites and analyse their content.
    One of the ways they do this is by registering the search words and key phrases to identify what the topic is, how often each key word or a phrase is used, whether a page is grammatically correct, and which kinds of incoming and outgoing hyperlinks there are. Hyperlinks are links to other pages which are relevant to your topic in some way.
  • Make sure it is grammatically correct and does not contain any spelling mistakes.
  • Give your article a title
  • Break it up into short sections with sub-headings.
  • Use the most important search words and key phrases as early in the article as possible; preferably in the first sentence and definitely in the first paragraph.
  • Do not use search words or key phrases too often. Mix them naturally into the text, so the article has a natural rhythm. The recommended search word density is 1-3%.
  • Include the most important search words and key phrases in headings and sub-headings.
  • Google loves articles that are 300-500 words long, and a minimum 250 to 300.

Remember that although it is best to use this tactic when you publish new content, there is nothing stopping you from going back and making changes to your old posts to improve their ranking.

If you do not want to do this job yourself, you can contact us and we can do it for you.

Click here if you’d like us to contact you or call +46 8 540 858 51 for more information on Stratcore´s language services.

Share this article:

Stratcore Reports

The Stratcore reporter continuously orbits the earth with ears ever pricked for languages and the part they play in communications and cultural interchanges. Here is a selection of the stories our little bird has told us recently.


Stratcore News

We are honoured and delighted to be awarded the gold seal of creditworthiness by UC, Sweden’s leading business and credit rating agency owned by the Swedish banks. This is further confirmation of our sound business model and reliability as a partner. Our ever-growing list of satisfied clients and professional management are the key to Stratcore’s organic growth.

A time to recharge your batteries. And genuinely rest and relax knowing Stratcore is minding the fort.  Ever ready to be at your beck and call with our full range of services. In other words it’s business as usual! Translations, proofreading, editing, voiceovers, copywriting, journalistic texts – all our language services are available during the summer.

Stratcore has signed a new framework agreement with a major commercial property management company. Our services will include technical translations, financial information, press releases and other corporate material.

One of our major clients is expanding into Poland, Germany, the Netherlands and the United Kingdom. Stratcore has been entrusted with translating and localising this client’s website, including continual updates. “We’ve been providing translation services for this client for many years. It feels great that they are expanding and doing so well,” says Ylva Forsberg, Stratcore’s Managing Director.

A company that manufactures modern, innovative parking solutions is working with Stratcore to localise their products into many different languages. This assignment includes producing sound recordings that they use in their application system.

Stratcore sent a team of translators in Denmark and Norway to work on site for one of our clients. This client was an IT company that was producing new software. They wanted translators to work directly in their software system as this was a more secure and efficient way of carrying out the assignment.

Stratcore is welcoming in the New Year with a new website and a new company brand. After months of hard work, we are delighted to launch our new website. We wanted to create a different and fresh site, which is why we hatched the idea of the Stratcore bird. It is an agile bird that flies easily and swiftly from country to country throughout the world and is happy to build its nest in the buildings of all industries and sectors.

Obviously an annual report has to be accurate and correct. But is that enough? Clearly, the figures should be right and the concepts correctly translated in every language version. An annual report also has to meet strict deadlines and the approval process must be crystal clear. All the above are self-evident, and we at Stratcore are proud of our careful and methodical approach to ensure we achieve this. Yet many interested parties look beyond just the figures in an annual report and try to get a proper feel about what the company is all about. … Continue reading

After a new procurement round, Stratcore has again been chosen as the sole language supplier to a Swedish local authority whom we have served over the past year. “We are delighted to have won the confidence of our client again. It is most gratifying to learn that we have now been chosen as the sole language services supplier. This is confirmation that our translation services meet the high demands of our client,” says Peter Bailey, Managing Partner of Stratcore AB.

Stratcore is open for assignments as usual during the holiday season. Please contact us through the usual channels and we will be there to help you. Wishing all our clients a relaxing and pleasurable summer holiday! See our holiday greeting

Our new client is a world-renowned brand, and the industry leader in Scandinavia. After a rigorous procurement process we are delighted to be chosen to supply our language services to the entire group, focusing particularly on supporting the Corporate Communications Department. The main language combinations are translations into English from Norwegian, Danish and Swedish.

Stratcore has signed a major general agreement with a world leader in a highly technological niche. “This is a significant contract for Stratcore. After a thorough procurement process we are delighted to have won this prestigious contract with such a well-established market leader,” says Ylva Forsberg, Stratcore Managing Director. The contract covers a whole range of language services, from translating instruction manuals into all the EU languages, to helping this leading company with all of their corporate level translation needs, such as financial, marketing and web content.

Summer is here – and it’s business as usual! Translations, proofreading, editing, voiceovers, copywriting, journalistic texts – all these services are available as usual during the summer.

We are proud to have been chosen as the translation supplier for the Nordic marketing department of one of the largest food and home hygiene companies in the world. Our first assignment was the translation of a large website promoting one of our client’s home hygiene products into Swedish and Finnish. They were very specific about the style they wanted in the translation, and we were more than happy to oblige.

Europe’s leading real estate company for shopping malls has renewed our partnership agreement. We have been working with this client for many years, and we are delighted that they have agreed to continue our partnership. Most of our work with this client involves contracts and marketing material. “Our clients include companies of all sizes. This is what makes Stratcore so special, as we enjoy working with small expanding companies to global multinational corporations – and we make sure we offer all our clients the same high level of personal service,” says Ylva Forsberg MD.

Stratcore has recently signed a new agreement with a state-of-the-art technical company. We are going to provide them with translations of technical user manuals and marketing material into a variety of European and Asian languages. One of our first assignments will involve providing translation and sound files into nine languages for operational commands that will be heard by the users of the service machines

Stratcore is open for assignments as usual during the holiday season. Please contact us through the usual channels and we will be there to help you. Wishing all our clients a relaxing and pleasurable summer holiday! See our holiday greeting

One of the largest Nordic airlines, an existing client of ours, has now asked us to handle their corporate translation requirements. This will call for a quick turnaround of press releases and financial communications in the Scandinavian languages and English.

One of our very first clients, a world leader and recognised global brand, has commissioned us to translate their employee and client magazines, monthly newsletter and other corporate information. The languages concerned are English and Swedish.

Our latest client – the largest supplier of industrial consumables, industrial components and related services to Nordic industry – has commissioned us to translate their internal company magazine and other marketing material into Finnish and English. In the words of one of their company directors, “The translation is the best I have ever seen”.

We are now translating a bimonthly newsletter into other Scandinavian languages for one of the largest airlines in the Nordic region. This follows a successful trial when we provided top quality translations to very tight deadlines.

Stratcore has now been in business for 10 years. Many of our very first clients are still with us today which we see as a sign of the high quality of the language services we offer and our dedicated client focus. “It has been an exciting and wonderful decade. We opened for business in the IT boom years. Even though we have witnessed volatile economic periods in this time, we have increased our market share and turnover year on year. I put this down to our clear client focus and the top quality language services … Continue reading

Summer is here – and it’s business as usual! Translations, proofreading, editing, voiceovers, copywriting, journalistic texts – all these services are available as usual during the summer.

Stratcore’s translation services once again provides one of our long standing clients our expertise in translating their sustainability report. The report will be translated from Swedish into English, Finnish, Danish and Norwegian. Our client, a global leader in the food industry have been with us for 10 years now.

Which way do your texts needing translation go? Left to right? Right to left? Veritcally? Stratcore has you covered. Stratcore full service translation agency delivered a multilingual translation project of 10 European and Asian languages using InDesign. Layout for languages which do not go from left to right, as English does, presents its specific challenges. There is no set pattern where one language can be replaced by another. Even the placement of graphics differs. We provided our client with a total translation solution: translation and layout.

A local Swedish authority confirmed their trust in Stratcore’s translation services by signing an extended frame agreement contract for translation services for 2010. “Our client’s continued confidence in our ability to deliver on time and to meet their high standards confirms our strategy of putting the clients satisfaction in focus at all times is a winning concept.”

A Swedish political think tank asked Stratcore to translate a book on Danish politics into Swedish. Translating and proofreading a book requires its own set challenges. Our translator, who has a PhD in politics, enjoyed this translation project both for the interesting content but also for the translating challenge.

What do you get when you have an XML file that must be translated into five Baltic languages in a very short time? Another Stratcore translation services success! In February, a major Nordic financial institution contacted Stratcore to translate a large XML file into five Baltic languages within a very short time frame. XML, with its unique set of rules for encoding documents, presents its own translation challenge: the translators must not lose or break the codes during the translation process. The translators not only needed their respective language expertise, but also in-depth financial knowledge … Continue reading

Obviously an annual report has to be accurate and correct. But is that enough? Clearly, the figures should be right and the concepts correctly translated in every language version. An annual report also has to meet strict deadlines and the approval process must be crystal clear. All the above are self-evident, and we at Stratcore are proud of our careful and methodical approach to ensure we achieve this. Yet many interested parties look beyond just the figures in an annual report and try to get a proper feel about what the company is all about. … Continue reading



"We often need texts translated quickly. This is when we simply could not do without Stratcore – they are always so reliable. They return our translations with total professionalism and always with the same happy smile. We really appreciate Stratcore and would like to thank them for a wonderful partnership." Head of Internal Online Communications
Major global airline



"Just wanted to thank you for a remarkable interpreter you organised for us. She impressed us with her professionalism, being so calm in front of totally new audience and business area. Everything went well and we are looking forward to use Stratcore and Tuija's services again in the near future."

Communication Manager
Leading global brand – Consumer products